10. 理論

 

第195頁

「我可以問一個嗎? 」她懇求而不是回答我的需求。
我焦慮著,處於最壞的打算的邊緣。然而,這延長的時刻是多麼誘人。貝拉心甘情願的與我在一起,即使只是多幾秒鐘的時間。我進退兩難的歎了口氣,然後說: 「一個。 」
「嗯? , 」她猶豫了一會兒,好像決定該用哪種語氣。「你說你知道我沒有去書店,我只是想知道你如何知道我去南方。」 
我瞪著擋風玻璃。對她來說,這是關於我的所有問題的其中一個。
「我認為我們在閃爍其詞, 」她說,她失望的的語表示了對我的反應的不滿。
多麼具有諷刺意味的。她甚至試圖在表面上迴避我的無情。
Well,她想我坦白。可是這樣的討論只會朝向不好的方向,無論如何。
「好的,然後, 」我說。 「我跟著你的氣味。 」
我想看看她臉上的表情,但是我也怕我會看到她誘人的臉頰。取而代之的,我聽見她加快了的呼吸,漸漸平穩下來。
一會之後,她再次說話,她的聲音比我預期中的更穩定。
「你並沒有回答我的第一個問題? 」她說。
我皺著眉頭看向她表示不滿。她也在拖延時間。
「哪一個? 」
「它是如何運作的——讀最人心? 」她問道,重申她在餐廳裡的問題。「你能讀任何人的心,隨時隨地?你怎麼做到的呢?其餘的家人也可以嗎? 」她臉色紅潤的再次詢問。
「這超過一個, 」我說。 
她只是看著我,等待著她的答案。
為什麼不告訴她?她已經猜到大部分,這是一個所有籠罩著的問題裡最容易的一個。

 

第196頁 

「不,這只是我。我不能在任何地方聽到任何人。我必須相當接近。是較熟悉的人的? '聲音',在更遠的距離我可以聽到他們的聲音。但是,不超過幾英里遠。〞我試圖想辦法來形容它,使她能夠理解。比方說,她可能會認同。
〞有點像在一個巨大的大廳擠滿了人,每個人都在同一時間裡說話。那只是一個嗡嗡聲,就像是背景的聲音。直到我專注於一個聲音,然後他們的想法才會清晰。在大多數情況下,我協調整這些聲音——它們很容易讓我分心,〞——我扮了個鬼臉——「有時我會不小心在別人問出來之前回答了別人的想法。〞
「你認為為什麼你不能聽到我的想法? 」她想知道。
我用另外一種比喻給她另一個真相。
「我不知道, 」我承認。 「唯一的猜測,我想也許是您頭腦的運作方式與其他人不一樣。您的頻道是AM,而我只能聽到FM。 」
我意識到,她不喜歡這樣的比喻。我微笑著期待她的反應。她沒有失望。
「我頭腦的運作方式與其他人不一樣嗎? 」她問,她的聲音變得高亢和懊惱。 「我是一個怪胎嗎?〞
啊,又再帶著諷刺了。
〞我能聽到別人內心的想法,而你只擔心你是個怪胎。 」我笑了。
她注意到所有小事情,但卻忽略大的事情。她的這個本能是錯誤的。貝拉咬著她的嘴唇,她雙眼之間眉頭的摺痕愈是刻深。
「不要擔心,」我放心了。「這只是其中一個理論。〞有一個更重要的理論來加以討論。我渴望得到的。每一個新開始的話題,越來越像是借來的時間。
「這回我們回到了你的問題, 」我說,焦慮和不情願一分為二。她歎了一口氣,她仍在咬著她的嘴唇,我擔心她會傷到自己。
她盯著我的眼睛,她一臉陷入困境的表情。 
「我們不是說好要越過所有藉口的嗎? 」我悄悄的問。

第197頁 

她低下了頭,掙扎著的一些心中的矛盾。突然,她睜大了雙眼。恐懼第一次在她的臉上閃過。 
「Holy crow! 」她喘息著。
我驚慌失措。她看到了什麼?我有什麼使她受怕了嗎?
然後,她喊道: 「慢下來! 」
「有什麼問題? 」我不理解她的恐懼來自哪裡。 
「你的時速高達一百英哩! 」她向著我大叫。她望向窗外,只有黑暗的樹木從我們的車旁掠過。
這只是小事情,只是一點速度,但她在恐懼的呼喊? 
我翻了翻白眼。 「放鬆,貝拉。 」 
「你們是不是要殺死我們? 」她問,她的聲音高亢和緊張。 
「我們不會撞車的, 」我答應了她。
她急劇的吸了一口氣,然後稍微調整她的過氣。 「為什麼你開得這麼快速? 「 
「我總是這樣駕駛的。 」 
我看到了她的目光,被她震驚的聲調逗樂。 
「專心看著馬路! 」她喊道。
「我從來沒有發生過意外,貝拉。我甚至從來沒有收過告票。 」我按著前額嘲笑她。這看起來是非常滑稽的——她說出了非常荒唐的笑話——她那對我來說是奇怪的想法和神秘的思維。「內建雷達探測器。 」
「非常有趣, 」她諷刺的說,她的聲音中害怕的情緒比憤怒的更多。 
「查理是一個警長,還記得嗎?我是提醒你遵守交通法規。此外,如果您打算撞上樹幹,讓我們變成一塊沃爾沃椒鹽脆餅,你最好現在讓我下車 」
「可能, 」我重複她的說話,笑聲中沒有幽默。當然,若遇上車禍,我和她付出的代價絕對不同。她的害怕是正確的,不管我的駕駛能力如何 「但是你不能現在下車。 」
我歎了一口氣,我讓汽車減速了。 「你高興了嗎? 」 
她看向車速。 「差不多。 」 
這對她來說仍然是速度太快?
 「我討厭開太慢, 」我喃喃地說。
「這已經是慢駛? 」她問道。
第198頁 

「關於我的駕駛你已經評論得足夠了, 」我不耐煩的說。她已經迴避我的問題多少次了呢? 三次?四次?是她的猜測太可怕嗎?
我想知道她的猜測——立即。 「我仍然在等待您的最新理論。 」 
她又咬了咬她的嘴唇,她的表現令我苦惱,幾乎心疼。 
我雖然充滿不耐煩和嘗試軟化自己的聲音。我不想看到她的憂傷。 
「我不會笑, 」我答應,希望這能消除她的尷尬,勉強使她說話。 
「我怕你會生我的氣, 」她低聲說。 
我強迫我的聲音保持平穩。 「難道是壞的? 」 
「美好得多,是的。 」 
她低頭,拒絕看著我的眼睛。時間一分一秒的過去。 
「繼續吧, 」我鼓勵她說下去。 
她的聲音很小。 「我不知道該從何開始說起。 」
「你為什麼不從頭開始說起? 」我記得她在晚飯前說的話。 「你是說這並不是你自己想到的。 」 
「不, 」她同意,然後變得沉默。
我想是可能有些事情啟發了她。 「你是怎麼想到的?一本書?電影? 」
我應該期待通過她的收藏品時,她是出屋子。我不知道如果布拉姆史托克或安妮賴斯是在那裡她一疊舊平裝?
我試著看通她隱藏起來的情緒,在她走出屋子的時候。我毫無頭緒。
「不, 」她說了。 「是星期六,在沙灘上。 」
出乎我預料之外。這個地方關於我們——庫倫一家——的閒話,從未有被導入太奇怪的事情,或過於精確的猜測。
我是否錯過了一個新的謠言?貝拉的視線從她的雙手移開然後偷瞥了我一眼,並看到了我臉上的驚訝。
「我碰到了一個來自古老家族的朋友,Jacob Black, 」她接著說。 「他爸爸和查理在我還是嬰兒時已經是好朋友。 」
Jacob Black—-名稱不熟悉,但它使我想起很久以前的一段時間的一些事。 
我盯著車前的擋風玻璃,翻閱著記憶,試圖找到一點端倪。 
「他爸爸是一個Quileute部落的長老之一, 」她說。
第199頁 

Jacob Black. Ephraim Black.的後裔,毫無疑問。 
很糟糕的,因為這已經可以使她知道真相。
汽車在黑暗的道路盤旋時,我的思想正在奔馳,我的身體僵硬得使我感到痛苦——雖然仍在駕駛著車子,卻只是盡量細微的移動。
她已經知道真相。
如果她在星期六已經知道真相,那麼她是否也意識到她在今晚的危險。
「我和他去了散步, 」她接著說。 「他告訴我的一些古老的傳說,想嚇唬我,我想。他告訴我一個……」她短暫的停頓,但是她已經不再需要有疑慮了——我已經猜想得到她接下來要說什麼了。唯一的謎題已經解開了,現在她為什麼與我在一起的原因。 
「說下去吧, 」我說。
「關於吸血鬼的」 ,她倒抽了一口氣,說的話像個耳語。 
不知何故,在我聽來她的聲音卻是如此大聲。我退縮在她的聲音後面,然後再次控制自己。
「你立即想到我? 」我問。 
「不,他提到的是你的家人。 」
這是多麼諷刺,這將是Ephraim自己的後代——他的一個孫子或可能是他的曾孫——違反他發誓要堅持的條約。
已經過去多少年了?七十年?
我開始意識到,老人的傳說是危險的事。當然,年輕一代——誰會相信古代的迷信,即使被警告也覺得可笑——當然這是接觸危險的謊言。
我猜想,這意味著我現在可以自由地屠宰手無寸鐵的部落的海岸線,我有這樣的傾向。Ephraim和他的保護者將會永遠滅絕。?
「他只是認為這是一個愚蠢的迷信, 」貝拉突然說,她的聲調微升了顯示出她的焦慮。 「他沒有料到我會聯想到什麼。 」 
從我的眼睛的角落,我看到她扭著她的雙手,顯示出她的不安。
第200頁 

「這是我的錯,〞她沉默了片刻後說,然後她敲了一下她的前額,好像她感到羞恥般,然後續說 「是我強迫他告訴我。 」
「為什麼? 」我保持著我聲音中的平穩。
最糟糕的事情已經發生——只要我們談論到被揭露的真相的細節——卻沒有繼續向談到當中的結論。
"Lauren說了一些關於您的事試圖激怒我。 」 
她在回憶往事。 
我稍微分心,我疑惑為何當有人談論我,貝拉會被激怒。
「另一個男孩說你們家不會去部落的保留區,聽起來好像是有別的意思。所以我和雅各布單獨的在一起時,騙他說出來。 」
她的頭甚至垂得更低,她承認了這一點,她表達時像是犯了罪。
我看著她,然後就笑了出來。 
她感到內疚?
她做了什麼事是應該受到任何形式上的譴責呢? 
「如何騙他? 」我問。
「我試圖對他表達愛慕之情,我認為這會行得通的,」 ,她辯解,在她成功的記憶中,她的聲音變得懷疑。
我可以想像——考慮到她的一部份已成功吸引了一大堆男性——她如何壓倒她的企圖去展現她的吸引力。
我突然對那男孩充滿了憐憫,她竟在不知情下發動了這樣一個強大的力量。
「我真希望我能看到, 」我說,然後我在自己的黑色幽默下笑了。
我希望我可以聽到那孩子的反應,目睹自己間接的破壞力。
〞你還指責我迷惑別人,可憐的Jacob Black."
我並不生氣關於我的消息來源曝光,我本來預期的感覺。他不知道更好。
我怎麼能指望任何人拒絕這個女孩她想要的?不,我只對那被損害的男孩而感到同情,她卻令他安心。
熱空氣在我們之間流動,我感覺到她臉紅了。我看了看她,她正盯著車窗窗口。
她再沒有說話。
「你為什麼要這樣做呢? 」我提示。是時候回到恐怖故事裡了。
第201頁 

「我在互聯網上做了一些研究。 」 
 「 那有說服你嗎? 」 
「不, 」她說。 「沒有合適的。大部分是種愚蠢的。然後, 」 
她打斷了我的話,我聽到她的牙齒緊咬在一起。 
「什麼? 」我問。她發現了什麼?意識到這將會是她的惡夢?
一陣短暫的停頓後,然後她低聲說, 「我確定沒有疑問。 」 
那凍結了我的思想,並震動了半秒鐘,然後把這一切結合在一起。 
她今晚為什麼要離開她的朋友?而不是逃避他們。
她為什麼登上我的車子?而不是逃跑和呼喊警察。
她的反應都是錯誤的,是完全錯誤的。 
她把自己推向危險。她正在邀請危險。 
「這沒有問題? 」我的說話從我的牙縫溢出,憤怒充塞著我。 
我要如何保護他人,以便被認定為無保護的?
「不, 」她說,她的聲音是令人費解的柔弱。〞你是什麼,對我來說並沒有任何關係。〞
她的說話是不可能的。 
「你不在乎我是個怪物?就算我不是人? 」 
「不」
我開始懷疑,如果她是否在完全穩定的情況。 
我猜想,我可以安排她得到最好的護理。
卡萊爾可以為她找到最熟練的醫生,和最有天賦的治療。
或許可以修復她的錯誤,是什麼使她坐在吸血鬼旁邊,仍能心跳得平靜和穩定。
我自然地看向車窗外的場所,窺探我能被允許的事。
「你生氣了, 」她歎了口氣。 「我並沒有說些什麼。 」
在這些令人不安的趨勢,將有助於我們之間。 
「不,我寧願知道你的想法,即使你的想法是瘋狂的。 」 
「因此,我又再次錯了? 」她問,現在她的內心正在交戰。
第202頁 

「我不是指這個! 」我再次咬緊牙關。 「 這不要緊 ! 〞我用嚴厲的口吻重複。 
她喘息著。 「我對了? 」 
「這真的沒有關係? 」我反駁。
她深吸一口氣。我等待著她氣憤的回答。 
「不是, 」她說,她的聲音再次組合起來。 「但是我很好奇。 」
並非如此。它真的沒有問題。她不在乎。她知道我不是人類的,是一個怪物,這對她來說真的沒有問題。
我除了擔心她的理智,我開始感到體內正在增強的希望。我試著推翻它。
「你好奇? 」我問她。現在已經沒有秘密了,只有一些更小的細節。 
「你多大年紀了? 」她問道。
我自動的回答,那只是根深蒂固的問題。 「 十七 。 」 
「你已經十七歲多久了 ? 」 
我試圖忍住不笑,一貫平穩的聲調。 「一段時間, 」我承認。
「好吧, 」她突然熱情的說。她微笑的看著我。當我再次凝視著精神健康的她,她的微笑擴大。我扮了個鬼臉。
「不要笑, 」她警告。 「但是你怎麼能在白天出來? 」 
我笑,儘管她的請求。
她沒有任何異常情況。似乎 「神話, 」我告訴她。
「會被太陽燒傷? 」 
「神話」 。 
「睡在棺材? 」 
「神話」 。
我如此之久的生活沒有睡眠這一部分,直到最近的幾個晚上,因為我想看到貝拉做夢。?
「我無需入睡, 」我喃喃地說,更充分的回答她的問題。 
她沉默了片刻。 
「完全? 」她問道。 
「不要, 」我深吸了一口氣。
第203頁 

我盯著她的眼睛,睫毛已經開始垂下,她渴望睡眠。 
沒有遺忘,因為我曾經歷過,而不是無聊的逃避,而是因為我想要一個夢。
也許,如果我可以失去知覺,如果我能發夢,我希望能活在她和我在一起的幾個小時的世界中。她夢見我。我也想夢見她。
她回盯著我,她的表現不可思議。我迴避了她的視線。 
我不能對她有期望。她也不應該對我有期望。
「最重要的問題你還沒有問我, 」我說,我的沉默的心臟寒冷得比以往更難受。
她被迫理解。在某個時候,她已經意識到發生了什麼,她現在就是這樣。
她必須看到,這一切的確是個重要問題,超過了其他任何考慮。思考像是我愛上她的事實。
「哪一個呢? 」她問,感到驚訝和不瞭解。 
這不僅使我的聲音更難說出口。 「你不關心我的飲食? 」 
「哦。這一點。 」她以一個安靜的語氣說,我無法解釋。
「沒錯,就是那個。你不想知道我是否喝血的嗎? 「 
她畏縮了一下並遠離了我的問題。最後,她終於理解。 
「嗯,雅各布說了關於這個的, 」她說。
「雅各布說什麼? 」 
「他說,你沒有襲擊人類。他說,你的家人不應該是危險的,因為你們只獵取動物的。 」
「他說,我們沒有危險? 」我一再感到諷刺。 
「不完全正確」 ,她澄清。 「他說,假定你是不危險的。 但以防萬一,Quileutes仍然不讓你們進入他們的土地。 「
我盯著道路,我的思想正在絕望的咆哮,我的喉嚨疼痛,那是熟悉的火渴感。 
「所以,他對不對? 」她問,她冷靜得好像在證實天氣報告一樣。 「關於不狩獵人的事? 」
「Quileutes有很長期的記憶力。 」 
她點點頭自言自語。 
「你不要自滿,不過, 」我急忙說。 「他們說得對的,遠離我們。我們仍然是危險的。 」 
「我不明白。 」
第204 頁

不,她沒有。如何能讓她明白呢? 
「我們嘗試, 」我告訴她。 「我們通常都會管理好自己。有時我們會犯錯誤。我,例如,允許自己單獨與你在一起。 」 
她的氣味仍圍繞在車箱中。
我越來越習慣了,我幾乎可以忽略它,但不可否認的是,我的身體因為錯誤的理由仍然渴望她。 
毒液遊走於我的口腔內。
〞這是一個錯誤? 」她問,她的聲音裡充滿傷心。 
那聲音,它解除了我的渴望。 
她想與我在一起——儘管這一切——她仍想與我在一起。
希望再次被脹大,我打敗了它們回去。 
「這是非常危險的一個, 」我告訴她事實,希望真相能夠真正停止她的無知。
她沒有回應了一會兒。 
我聽到她的呼吸變化——它拴用奇怪的方式——聽起來不像是恐懼。
「告訴我更多, 」她突然說,她的聲音裡是扭曲的痛苦。 
我仔細地分析她。她正在痛苦。我怎能允許?
「你想知道更多什麼? 」我問,試圖想辦法讓她從傷害中遠離。她不應該受到傷害。我不能讓她受到傷害。
「請告訴我你為什麼捕獵動物而不是人, 」她說,仍然透露著痛苦的聲音。 
是不是很明顯?或者,也許這對她來說真的沒有關係。
「我不想成為一個怪物, 」我喃喃地說。 
「但是沒有足夠的動物? 」 
我搜索另一個她比較可以理解的方式。
「我不能確定,當然,但我想它就像是生活中的豆腐和豆奶,我們稱自己為素食主義者,我們沒有在開玩笑。它並不能完全滿足飢餓,或相當於口渴。但是,能使我們足以抵抗。在大部分的時間。 〞我的聲音更低沉了,我感到羞愧,我讓她距離英吋的危險。我繼續允許的危險。 
「有時候,這比其餘時更困難一些。 」 
「現在你很困難嗎? 」
第205 頁

我歎了口氣。
當然,她會問這樣一個我不想回答的問題。 
「是的, 」我承認。
我期望這個時候她正確的身體反應:她的呼吸保持平穩。
我所期望的,但我並沒有理解這一點。她怎麼能不害怕呢?
〞但你不是餓了, 」她宣佈,完全相信自己。 
「為什麼你這樣認為呢? 」
「你的眼睛, 」她說,她的語氣是不加思索的。 「我告訴你,我有一個理論。我發現——特別是男人——在他們餓了的時候是易怒的。 」
我嘲笑她的描述:易怒的。人們低估了她。但她是完全的正確的,一如往常。
 「你是觀察力,是不是? 」我笑了。
她輕輕的微笑著,她正在集中精神,一點點的摺痕返回她的雙眼之間。
「你這個週末去狩獵了,與埃梅特? 」她在我笑容退去後問道。她休閒方式的說話很迷人,卻又令人沮喪。
可她真的能接受這麼多的進展?我比她似乎是更接近休克的狀態。
「是的, 」我告訴她,然後,我想逃離開這一個話題,我感到在餐廳時同樣的強烈的慾望——:我希望她瞭解我。
「我不想離開, 」我駕駛得緩慢, 「但這是必要的。我不口渴的時間會比較容易點待在你身邊。 」
「你為什麼不想離開呢? 」 
我深吸一口氣,然後凝視她的目光。這種誠實是非常困難的,用這場種不同的方式。
「它讓我著急…… 」我猜想這個詞就足夠了,但還不夠強大, 「……我不想離開你。我不是在開玩笑的,我上週四叫您不要跌入大海或跌倒。我在整個週末都在心緒不靈的擔心你。和今晚發生的事情後,我很驚訝,你竟然整個周未沒有受傷。 「然後,我想起了她擦傷了手掌。
「嗯,並不是完全倖免, 」我修正。 
「什麼? 」 
「你的手, 」我提醒她。 
她歎了一口氣,扮了個鬼臉。 「我摔倒了。 」
第206頁 

我的估計是正確的。 
「這就是我想到的, 」我說,無法控制我的笑聲。 
「我猜想,你的存在,可能是很糟的事情——而且折磨了我離開時的全部時間——這是一個非常漫長的三天。我也使埃梅特變得神經質。 」
老實說,以往並不會這樣。 
我大概仍然刺激著埃梅特,也影響了我的其他家人。 除了愛麗絲。
「三天? 」她問,她的聲音突然變得尖銳。 「你不是今天才剛剛回來嗎? 〞
我不理解為何她的聲音突然變得尖銳。 
「不,我們星期天回來的。 」 
「那為什麼你沒有來學校? 」她要求我解釋。 
她的生氣使我困惑。
她似乎並沒有聯想到這個問題其實是一個相關的神話。
「嗯,你之前不是問及過太陽會否傷害我,雖然並不會, 」我說。 「但是我不能走在陽光之下,至少不能讓任何人看到。 」
她被自己不可思議的煩惱困擾著。
「為什麼? 」她問,她的頭傾向一邊。
我還不知道我是否能拿出適當的比喻來解釋這一點。 
所以,我只是告訴她, 「我會在適當的時候告訴你。 」 
然後我在想如果這是一個承諾的話,我可能將在最終打破這個承諾。 
在今晚之後我會再見到她嗎? 難道我對她的愛,尚未得到足夠的承受能力離開她嗎? 
「你可以打電話給我, 」她說。
這是一個奇怪的結論。 
「但是我知道你是安全的。 」 
「但我不知道你在那裡。我……」她突然停住了,並看著她的雙手。 
「什麼? 」
「我不喜歡這樣, 」她怯生生地說,她的雙頰變得溫熱。 「……沒有看到你。這讓我著急了。 」 
你滿足了吧?!我要求著自己。 
嗯,這報酬就是我希望的。
我感到很困惑,對我的興高采烈感到震驚——主要是感到震驚——認識到我曾經所有最瘋狂的想像都從未曾這麼離譜過。 
這就是我是一個怪物對她來說並沒有任何所謂。 
正是出於同樣的原因,有些規則對我來說已經不再重要了。
第207頁 

為什麼要正確和錯誤的已不再是引人注目的影響。 
為什麼我所有的優先事項已開始急轉直下,以騰出空間給這個女孩去到優先的最高點。
貝拉緊張我。 
我知道這不能和我愛她的相比。但她坐在這裡跟我在一起,這足以讓她的生命有危險。 
這樣做我很樂意。如果我做了正確的事情並足以使她的疼痛離開她的話。 
有什麼事是現在我能做的,並且不會傷害她?任何事情? 
我應該遠離。 
我應該永遠不再回來福克斯鎮。 
我想這不會對她再有影響,除了造成一點疼痛。
這能堅持到我停止嗎?在惡化之前? 
這是我現在認為的唯一途徑,感覺她的溫暖靠向我的皮膚。? 
不。
已經沒有什麼能阻止我。 
「啊, 」我向自己呻吟著。 「這是錯誤的。 」 
「我說了什麼? 」她迅速的責怪自己。
「你看不到嗎,貝拉?這一件事對我來說,是讓我非常痛苦的,但其他的所有事情對你來說是很複雜的,我不想你牽扯其中。我不想聽到你有這種感覺。 」
這是事實,同時也是一個謊言。 
我最自私的一部份在我腦內奔馳,她要我就像我要她一樣。
「這是錯誤的。這並不安全。我很危險,貝拉,請緊記這一點。 」 
「不。」她發脾氣的噘嘴。
「我是認真的。 」我的思想在強烈的掙扎著——半絕望的希望她接受,半絕望的警告著她應該逃跑——這兩個詞通過我的牙齒時就如咆哮。
「所以我, 」她堅持。 「我告訴過你,我並不介意你究竟是什麼。這已經太遲了。 」
太遲?
我看到的這個世界,已經絕望得只有黑和白,我已經在我的記憶中看得到,在陽光普照的草地上,貝拉長眠了的影像。
不可避免的,也已經不可阻擋。他們偷走了她的皮膚顏色,並把她帶進黑暗當中。
太遲?
愛麗絲看到的未來已在我的腦海中,貝拉的血紅色的眼睛冷漠地盯著我。 
毫無生氣的——但沒有辦法,這個未來她是無法憎恨我的。 
恨我偷走了她的一切。 
偷走她的生活和她的靈魂。
第208頁 

這並不是太遙遠的將來。 
「永遠不要這樣說, 」我發出噓聲後說 。 
她盯著她旁邊的車窗,她的牙齒位再次咬著她的嘴唇。 
她雙手在她的大腿上緊握著拳頭。 
她的呼吸猛烈而凌亂。 
「你在想什麼? 」我想知道。
她搖搖頭卻不看向我。 
我看到她的臉頰有如水晶般閃亮的東西。 
痛苦。 
「你在哭? 」我使她哭了起來。我原來傷害了她這麼多。 
她用手背擦掉眼淚。 
「不, 」她說謊,她的聲音顫抖。
一些本已埋葬了的本能驅使我向她伸出手——這一秒我感到我比較像是個人類。
但我記得,我並不是人類。
我收回了我高舉在半空的手。 
「對不起, 」我說,我的下巴繃緊。 
我怎麼能告訴她我是如何內疚? 
為我愚蠢的錯失感到抱歉。
為我永不結束的自私感到抱歉。 
為她如此不幸的愛上了我感到抱歉。
亦為所有超越了我所能控制的事感到抱歉——我沒有選擇,我是一個怪物的命運,以結束她的生命作為前提。
我深吸一口氣——無視我在這車箱裡那可恥的反應——並試圖集中自己的精神。
我想換個話題,想一些別的東西。 
幸運的,我對於這個女孩有永不滿足的好奇心。 
我一直有一個疑問。 
「告訴我一些事情, 」我說。 
「是啊? 」她嗄聲地問,她的聲音中仍然哽咽著。
「今晚之前你在想些什麼,在我轉過拐角處之前?我無法理解你的表情——你的表情沒有害怕——你好像在專心想事情中。 」
我記得她的臉部表情——集中精神忘記通過別人的雙眼所看到的——眼神中有很大的決心。
〞我想著該如何發動攻擊,〞她說,她的聲音堅定。
〞你知道的,自衛。我想要打破他的鼻子陷進他的腦袋中。 」
她的沉著並沒有持續到她解釋中的最後。她的語氣變得滑稽,在她想起仇恨之後。
第209頁 

這不是誇張,她現在的調皮幽默並不是憤怒。 
我可以看到她弱小的身體——像絲綢般的玻璃裝品——黯然的膚色,有大拳頭的人類怪物都可以輕易的傷害她。 
憤怒在我的腦後燃燒著。
「你想要打擊他們? 」我想呻吟。 
她的直覺是致命的傷害——對她自己而言。
「你沒有想過逃跑? 」 
「如果我跑的話,我想我大概會跌倒。 」她羞澀的說。 
「那尖叫來尋求幫助呢? 」 
「我有想過。 」 
我搖了搖頭表示懷疑。
在她回到福克斯鎮之前,她如何設法生存下去? 
「你是正確的, 」我告訴她,我的聲音酸酸的。「就算試圖抵抗命運,我也絕對會讓你活著。 」 
她歎了一口氣,瞭望著窗外。 
然後,她回頭望著我。
「我明天會看到你嗎? 」她突然要求。 
就算那方式就像是我的地獄——我還不如享受這旅程。 
「是的,我也有一個報告要交。 」我笑她,而且做到這一點的感覺很好。 
「我會在午飯時為你留下一個位置。 」 
她的心跳飛快,我那已死的心突然覺得溫暖。
我在她父親的房子前面停下車子。 
她沒有立即移動去離開我。 
「你能否承諾你明天一定會在那兒? 」她堅持地道。 
「我答應。 」
怎麼做了如此錯誤的事,我卻感到這麼幸福? 
肯定在其中是有什麼錯失的。 
她點了點頭感到滿意,並開始除下我的外套。 
「你可以保留, 」我迅速的向她保證。 
我倒想留下我的東西在她那裡。
一個象徵,如瓶蓋,這就是我心裡的想法。
「你明天就會沒有夾克了。 」
她遞回給我,悲傷地笑著。
「我不想向查理解釋, 」她告訴我。 
我想不會。我笑她。 
「哦,正確。 」

 

第210頁 

她把她的手放在門把手的位置,然後停了下來。 
她不願意離開,正如我不願意她離去。 
讓她得到我的保護,即使是幾分鐘。
Peter and Charlotte現在已經在道路上,毫無疑問穿過遙遠的西雅圖。 (這一句應該是某些外國的童謠相關的事。)
但是,現在總是想起別的。
這個世界上對於任何人來說並沒有一個完全安全的地方,但對她來說似乎比其餘部分更危險。 
「貝拉? 」我問,驚訝於只是簡單地說出她的名字,我的內心中就泛起這麼興奮的感覺。 
「是? 」 
「你能答應我一些事嗎? 」 
「可以, 」她輕鬆的同意了,然後她的眼睛顯得緊張起來,彷彿她想到一個反對的理由。
「不要單獨進入樹林, 」我警告她,想知道她雙眼中的反對,是否這一請求而觸發的。 
她眨著眼睛,嚇了一跳。 「為什麼? 」 
我怒視著,雙眼是不可致信的深邃。
毫無疑問,我的眼睛暗淡下來,但也不會麻煩到另一獵人。 
它只是蒙蔽人類。 
「在那裡,我並不是最危險的東西, 」我告訴她。 
「讓我們的話題停留在這點上。 」 她顫抖,但很快就恢復了,甚至面帶微笑,她告訴我, 「就如你說的。 」
她的呼吸拂拭我的臉頰,如此甜美和芳香。 
我可以在這裡像這刻一樣呆上一整夜,但是她需要睡眠。 
這兩個似乎同樣強烈的願望,就像它們在我體內不停的意識到的願望——需要她,還有希望她是安全的。 
我為這不可能歎了口氣。
「我明天會看到你, 」我說,我知道我比她更渴望想再次見到她。但她在明天之前不會見到我。 
「明天,那麼, 」她同意並打開了車門。
我再次感到痛苦起來,看著她離開。 
我傾身靠向她,讓她停在這兒。 「貝拉? 」 
她轉過身,然後僵硬了,驚訝地發現我們的臉頰如此接近。
第211 頁

我,也一樣,對如此接近不知所措。
從她那捲來了一股如熱流般的海浪,撫摸著我的臉。我能感受到她如絲綢般的肌膚。
她的心跳停頓,半張開唇瓣。
「睡一個好覺, 」我低聲說,我的身體像亮起紅燈般的繃緊——我突然覺得飢渴,無論是新的或是陌生的,熟悉還是非常渴望——那只會讓我可能傷害她。
她坐在那兒,一動不動了一會兒,她的眼睛內寫著是驚呆。 
令人迷惑,我猜到了。 
正如我一樣。
她已回過神來——但她的臉仍然是有點困惑——在下車途中,她被她的腳絆倒了,她捉緊車身來支撐她的身體。
我竊笑——希望聲音不會太輕,讓她能聽到。 
我看著她絆倒,直到她走到前門被光線包圍。 
安全的時刻。
我要確保自己要回去。 
我能感覺到她的眼睛跟隨著我,即使我已駕駛到黑暗的街道上。 
我已經習慣了這種不一樣的感覺。 
通常情況下,我可以通過別人的眼睛下簡單地看到自己,我是有心靈的。
這興奮很奇怪——觀察這種無形的感覺。 
我知道這只是因為這觀察是來自於通過她的雙眼。
當我在深夜仍在漫無目的地開車時,一百萬種對方的想法正在穿過我的腦袋。
很長一段時間我在街上漫無目的地駕駛,想著貝拉和釋放著令人難以置信的真相。 
這再也沒有讓我害怕,她希望瞭解我。 
她瞭解。 
這對她來說並沒有關係。
雖然這顯然是一件壞事,這麼令人驚訝的,她解放了我。 
更重要的是,我想起了貝拉和想用以來回報她的愛。
她不像我愛她一樣愛我——這樣一個壓倒性,所有強烈的感覺,粉碎的愛可能會打破她脆弱的身體。 
但她強烈地感到不足夠。
足以征服本能的恐懼。 
足以想要與我在一起。 
這正是她最大的幸福,我已經知道。
有一段時間——當我孤獨的不想去傷害任何人,不想任何人因為我而改變——我允許自己感到幸福,撇除了所有悲劇。
只是感到很高興,關於她關心我的事。
第212頁 

只是贏得她的感情而歡欣鼓舞的感到勝利。 
只要想像能每天坐在靠近她的地方,聽她的聲音和贏取她的笑容。
我在腦中重溫她的笑容,看到她豐滿的嘴角向上拉起,在她下巴的觸動下酒窩若隱若現的,她溶化的雙眼流露出的溫暖。
她的指尖是如此讓人感到暖意,並軟化在我的掌手之中。 
我想像觸摸她嬌嫩的肌膚,透過她的臉頰——溫暖,柔軟光潔,卻又如此脆弱。 
如同拂過玻璃般的絲綢,令人震驚的脆弱。
我預料到我被自己的想法帶領著前行並胡思亂想,直到發現時已為時已晚。 
正如我剛才談到的,充滿破壞性的漏洞,她另一面新的形象已出現在我的幻想之中。
迷失在黑暗中,蒼白的恐懼——她的下巴繃緊,她的眼睛流露出濃度的討厭,她支撐著瘦弱的身體,並處於笨重的特定狀態,如惡夢般的昏暗圍繞著她。
「啊, 」 我在醞釀中的仇恨裡呻吟著——迷失在愛上她的喜悅之中——然後再次爆發到地獄的憤怒。
我是孤獨的。
貝拉在她的家才是安全,我相信。這一刻,我強烈的感到高興的是查理史旺——地方執法的,訓練有素和武裝的警長是她的父親。
這意味著什麼,他提供了她一個安全的避難所。 
她是安全的。 
我不會這麼長的時間去報復這一個侮辱。
不。
她值得有更好的選擇。 
我不能讓她關心一個殺人犯。 
但是其他的事情呢? 
貝拉是安全的,無疑是絕對安全的。
Angela和Jessica也毫無疑問的在她們的床上。 
然而,一個怪物卻被放縱在安吉利斯港的街頭巷尾中。 
一個人類怪物——這樣做會使他成為人類的煩惱?
我知道。 
但是,讓他自由地再次發動進攻,並不是正確的事。 
在餐廳中那金髮碧眼的女主人。和那個我從來沒有正眼看著的女服務生。
兩人毫無價值的地方都在激怒著我,但這並不意味著他們應該得到危險。 
或者她們當中其中一人可能是『別人的貝拉』。
我明確了這個現實。

 

第213頁 

我把車子轉向非方,現在我為了一個目的而加速。 
每當我有一個問題,是超過我能承受的時——就像現在這樣具體的——我知道我可以去那裡尋求幫助。
愛麗絲坐在門廊,等著我。 
我將車子停在屋前,而不是停泊在停車場中。 
「卡萊爾在研究報告」在我問出問題之前,Alice告訴我。 
「謝謝你, 」我說,在我從她身旁走過時,弄亂她的頭髮。
『感謝您在我的要求下返回來』她以諷刺的口吻在她腦中說。 
「哦。 」我在門口前暫停,拿出我的電話和把它打開。 
「對不起。我甚至沒有檢查看看是誰打來。我很忙。 」 
「是的,我知道。對不起。當我看到發生了什麼事情,你已經在路上了。 」
「這已經完結了, 」我喃喃地說。 
『很抱歉,』她重複地說,為自己感到羞恥。 
這是很容易得到寬恕的,知道貝拉現在仍然很好。 
「不需要。我知道你不能趕上一切。沒有人期望你是無所不知的,愛麗絲。 」
「謝謝。 」 
「——在你看到這之前,我改變了主意? 」 
她笑著。 「不,我連這一個也錯過了。但願我能知道。我會趕來。 」
「是什麼讓你如此集中精力,令你錯過了這麼多? 」 
『Jasper想著我們的週年紀念。』她笑了起來。
『他試圖對送給我的禮物不作出決定,但我認為我有一個非常好的辦法。』 
「你很無恥。 」 
「是的。 」 
她噘著她的嘴唇並凝視著我,她的表情有一絲的指責。 
之後,我付出更好的注意力。
『你要告訴他們嗎,她(貝拉)知道了的事? 』
我歎了口氣。 
「是的。稍後。 」 
『我不會說什麼。能幫我個忙嗎,當我不在時才告訴蘿莎莉好嗎? 』
我退縮。 「當然。 」 
『貝拉看來不錯。』

*** 『 』是愛麗絲腦中說的話。
第214頁 

「非常清楚。 」 
愛麗絲笑我。 『不要低估貝拉。』 
我試圖封鎖影像,我不想看到——貝拉和愛麗絲,變成最好的朋友。 
我現在顯得不耐煩了,我重歎了口氣。 
我想通過想像與她的下一次約會的晚上,覆蓋之前的想法。
但我有點擔心我和貝拉離開福克斯鎮。?
「愛麗絲? 」我打開話題。她已經看見了我打算要問的。 
『她今晚會很好的。我現在維持著一個更好的觀賞。她是那種需要二十四小時監督的女孩嗎,她需要? 』
「至少」 。
「不管怎樣,你很快便會與她在一起。 」 
我深吸一口氣。對我來說這是非常漂亮的句子。 
「走吧——就這樣做,至少你能做的,做你想要做的吧, 」她告訴我。 
我點點頭,快速移動到卡萊爾的房間。
他已經正在等待對著我,他的眼睛看著門扉,而不是他辦公桌上那本厚厚的書。 
「我聽到愛麗絲告訴你,在哪裡可以找到我, 」他說,然後微微一笑。 
在他的眼眸中,流露著慰藉,可以看見當中的神態及深刻的情報。
卡萊爾將知道我該要怎麼辦。 
「我需要幫助。 」 
「任何事情,愛德華, 」他答應
「難道愛麗絲已經告訴你,今晚貝拉發生了什麼事嗎? 」 
『是幾乎發生,』他修正。
「是的,幾乎。我有一個難題,卡萊爾。你知道的,我非常想要殺死他。 」我的話說得快速流動卻又充滿熱情。
「太多次了。但我知道這將是錯誤的,因為這將會帶來仇恨,而不是正義的。全都是憤怒,沒有公正。這不是正確的,把強姦犯和殺人犯留在安吉利斯港遊蕩!我不知道在那兒的人,但我不能讓別人替代貝拉變成為受害者。其他的婦女——有人會有對他們的感覺,就像是我對貝拉的感覺一樣。可能會遭受我為她帶來的苦,如果貝拉受到損害。這不是正確的——〞卡萊爾的寬容,意料之外的微笑,停止了我匆忙的,冷漠的話。
第215頁 

『她的狀態卻非常好,您說不是嗎?如此多的同情,如此多的控制。我印象深刻。 』
「我不是需要恭維,卡萊爾。 」
「當然不是。但我不能阻止我的想法,我可以避免嗎? 」他微笑了。 「我會照顧她的。你可以高枕無憂。沒有其他人會傷害到貝拉的。 」
我在他腦中看到了一個計劃。但那並不是我想要的,它並沒有滿足我渴望的暴行,但我可以看到,那才是正確的事情。 
「我會告訴您在哪裡可以找到他, 」我說。
「我們走吧。 」 
他在旁邊拿起他的黑色袋。我寧願要一個更積極的形式——就如精神失常的優等生——但我會讓卡萊爾做他要去做的。
我們坐上了我的車。愛麗絲仍然在的步行。在我們開車時她笑著招手對我們招手。我看到了,她在期昐著我,我們並不會遇到任何困難的。
在這片黑暗的行程很短,空曠的道路。我關閉了我的車頭燈,以避免引起人們的注意。我微笑著,想像著若是貝拉在旁,她對於這樣的速度,將會作出如何的反應,我已經駕駛得比平常慢——延長與她在一起的時間——當她想反對的時候。
卡萊爾也是在想著貝拉。 
我並沒有預料到,她對他來說,他竟認為是好事。這更是非常意想不到的事。也許這在某種程度上意味著一些什麼。也許這會演變成我能有更高的意志。唯一的。?
他想像著雪冷的皮膚和血紅色的眼睛的貝拉的影像,然後從這影像中退縮遠離。
是的。唯一的。確實的。
因為摧毀任何純真的可愛的東西,怎麼可能會是更好的呢?
我怒視著這一片漆黑,這個晚上所有的喜悅在他的想像中被摧毀了。
『愛德華值得得到幸福的。他欠缺幸福。』卡萊爾的想法讓我吃驚。
必須有一個途徑。
我想我可以相信——任何一個。
但是,我現在沒有更高的意志,去讓貝拉不冒任何生命危險。這只是一個邪惡的、殘酷貪婪的人,醜陋的、痛苦的命運,誰都不能帶走貝拉她那應得的生命。

第216頁 

我並沒有停留在安吉利斯港。 
我帶卡萊爾去了一間低級酒館。那是羅尼所在的地方,他感到失望對於他的其他朋友已經喝醉了——兩人中的其中一個在更早之前醉倒了。
卡萊爾看到的事情對我來說是其實多麼艱難——我是如此接近,我聽到了體內的怪物的想法和看到它的回憶,記憶貝拉混在那麼不幸運的女孩當中,誰都不能得救。
我的呼吸加快。並緊握著方向盤。 
『去吧,愛德華,』他輕輕地告訴我。我要讓其他人都得到安全。你回去貝拉身邊吧。 
他說的都是完全正確的事情。 
她的名字是能使我分心的唯一理由,這對現在的我來說意味著什麼我清楚知道。 
我離開了在車中的他,通過正在沉睡中的森林,直線的跑回到福克斯鎮。 
這比剛才超快車速的旅程,使用了更短的時間。
幾分鐘後,我已經到了她的家,和找到方法從她的窗口攀入她的房間。 
我沉默地歎了口氣,並減低胸腔的起伏。
一切如常。貝拉現在是安全的躲在她的床上,做夢,她的濕頭髮混亂得像是在枕頭上糾結的海藻。
但是,不同於大多數的夜晚,她蜷縮成一個小球似的,她的肩膀正不自然的伸展並裹著全身。
寒冷,我猜。
在我走向我的正常座位安頓下來之前,她在她的睡夢中顫抖,她的嘴唇在發抖。
我想了片刻,然後我放鬆下來,並打算第一次走到走廊探索她的房子的另一部份。
查理的鼾聲是響亮和平穩的。我幾乎被他的夢境吸引住。病態似的期望著來自水中的突襲——釣魚,也許?
在那裡,樓梯的上方,是一個很大的櫥櫃。我滿懷希望的打開一看,發現了我一直在尋找著的東西。我從微小的亞麻壁櫥裡拿出厚毛毯,並把它帶回到她的房間。我要在她醒來之前回到房間,這不會有人發現的。
控制好我的呼吸,我謹慎地張開毛毯為她蓋上。她對身體上增加了重量並沒有作出反應。我回到搖椅。 
我擔憂地等待她暖和起來,我想起了卡萊爾,想知道他現況。我知道他的計劃將會順利進行——愛麗絲已經看到了。

第217頁 

思考我的父親讓我歎了口氣——卡萊爾給了我太多的信任了。我希望我能做到他希望我成為的人。每個人,都應該擁有幸福,可能希望無愧於這個睡覺中的女孩。如此不同的,如果我是這樣的愛德華。
我正在沉思著,一個奇怪的,不必要的影像卻突然填滿我的腦海。
一剎那,我想像到一個老太婆面臨死亡,她正尋求著貝拉的破壞,取代了最愚蠢和魯莽天使。一個守護天使——就像是我身邊有卡萊爾一樣。一個注意不到的笑容在她唇邊,她那猶如天空色彩的眼眸充滿著惡作劇,就是這樣的一個天使。貝拉就如像一個時尚,這讓我根本沒有可能會忽略了她。一個可笑而有說服力的察覺,傳喚我的注意力,一顆沉默的心重燃我的好奇心,一個寧靜的美麗緊鎖住我的雙眼,一個無私的靈魂贏得了我的敬畏。驅趕了自然意義上的自我保護——使貝拉忍不住要靠近我——最後,加上一個廣泛且連勝的可怕壞運氣。
一個不小心的笑聲,不負責任的天使把她那脆弱的創造品直接推進我的懷中,並信任我的那缺陷的道德能保持貝拉存活著。
在這一情景中,我並不是貝拉的刑罰,而是她是我的獎勵。
我搖了搖那正在幻想的輕率天使的頭顱。那天使並不比一個悍婦好。我不能充分的想像一個更高的權力行為,能在這危險和愚蠢的方式。至少,我會與醜惡的命運鬥爭。而我也沒有這樣的天使。他們會保留更好的——為了人們喜歡貝拉。那麼,是她的天使通過這一切?是誰在看顧她嗎?
我無聲地笑了,嚇了一跳,因為我意識到,只是現在,我是一個填補的作用。
一個吸血鬼天使——這裡有一個延伸。
經過大約一個半小時之後,貝拉終於放鬆了身體的緊張。她的呼吸更深沈,和她開始低聲抱怨。我笑了,非常滿意。這雖然是一個小事情,但至少因為我今晚在這裡,她能睡得更舒服。
「愛德華, 」她歎了一口氣,然後她也笑了。
在這一刻,我無視著將來可能的悲劇,讓自己再次高興起來。

第218頁
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cindy1239 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()